Hourly Comic Day 2016
C’est parti! Aujourd’hui c’est pas seulement le Hourly Comic Day, le jour de l’année où tu dois dessiner un strip par heure pour relater de ta journée, mais c’est aussi le cinquième anniversaire des Boumeries — j’ai commencé cette bédé au Hourly Comic Day en 2011, en pensant que c’était juste un truc d’une journée. Dans quoi j’me suis embarquée coudonc?
Anyway, à cause de circonstances de la vie (Pierre-Luc travaille et j’ai un rendez-vous chez le médecin cet après-midi), j’ai fait toutes mes bédés hier et je vais les mettre ici au courant de la journée. Il va y avoir un moment mort tandis que je me fais examiner le p’tit bébé dans le ventre, mais vous allez quand même avoir plein de bédés à lire à la fin de la journée. Alors revenez souvent, et j’espère que vous aimerez!
Sometimes I read the french versions of your strips after the English because I’m curious about how various idioms and sayings translate between languages (like « poop dust » and « Let’s Do This! »). I’ve found, though, that for me sometimes the difference in language changes the mood of the comic.
Like, in the comics with Margot, they’re funny in english, but hearing it in my head in french (I can’t pronounce French worth crap, but I know what it should sound like in my head) it just sounds more adorable. Sometimes the angry or frustrated strips seem more emotional in French too. This isn’t always the case, but yeah. Language is fun.
I love that!